2016.01.30 Saturday
英語
昨日は、スペイン語のことを書いたが今日は英語について書いてみようと思う
言語は、まさに"Use it or Lose it"=使わなかったら、わすれちゃうし、もとにもどってしまう
そして、ある程度学ぶと、だいたいのことは聞けたり言えたりして進歩があまりみられなくなる
このことをPlateau(プラトー)状態といいます
まだまだ自分の英語は全然だけど、10年前渡米したてのときににくらべた
聞けるようになったし、自分が言いたい意志はだいたいつたえられるようになった
渡米当初は言いたいことも思うように言えず、悔しい思いもなんどもした
今は、まさにプラトー状態だなと感じる
スペイン語を勉強するようになってからさらに思う
でもでも、やっぱり英語が好きだな〜って心から思う
ということで、今年の目標は少しずつ英語のボキャブラリーを改めて増やすということ
そのときの強い味方が、アイフォンのPodcastや英語のアプリやAudio Book
毎日空いた時間、歯を磨きながら、掃除をしながら、料理をしながらetc
それらを聞くようにしている
最近きいているのが、
英語のアプリの
『Real英会話』→すごく短いでも普段ネーティーブがよくつかっている、まさしく使える英語が学べる
すごく簡単なんだけど、しっていないとすらってでてこない
でもしっていたらすらっとでてきそうな表現がたくさん
例えば、レストランで
ドレッシングを少なめにしてくださいっていつも"just a little bit"といっていたけど
「Easy on Dressing」で控えめにっていう意味だそう
なるほど〜
Podcastの
『English as a Second Language (ESL) Podcast』→様々な場面でつかえそうな言い方が学べる
今日は、「World is my oyster」という表現を学んだ
このセンテンスで、「万事うまくいく、思うようにことがすすむ」という意味になるとのこと
シェークスピアでつかわれた表現で、つかわれるようになったとか
おもしろいな〜
『Business English』→仕事中に使える表現、電話の応対や会議での発言のしかたなどなど学べる
今週は、仕事の面接にどうこたえたらいいか、自分の弱点は?!ときかれてどうこたえたりいいかという
トピックだった
このポドキャストでは、collocation(コロケーション=連語)が学べて勉強になる
そういえば自分の日本語もプラトーだ。。。。。。。(笑)
英語もスペイン語もそしてもちろん日本語も楽しく学んでいきたい
言語の楽しさにMahalo
言語は、まさに"Use it or Lose it"=使わなかったら、わすれちゃうし、もとにもどってしまう
そして、ある程度学ぶと、だいたいのことは聞けたり言えたりして進歩があまりみられなくなる
このことをPlateau(プラトー)状態といいます
まだまだ自分の英語は全然だけど、10年前渡米したてのときににくらべた
聞けるようになったし、自分が言いたい意志はだいたいつたえられるようになった
渡米当初は言いたいことも思うように言えず、悔しい思いもなんどもした
今は、まさにプラトー状態だなと感じる
スペイン語を勉強するようになってからさらに思う
でもでも、やっぱり英語が好きだな〜って心から思う
ということで、今年の目標は少しずつ英語のボキャブラリーを改めて増やすということ
そのときの強い味方が、アイフォンのPodcastや英語のアプリやAudio Book
毎日空いた時間、歯を磨きながら、掃除をしながら、料理をしながらetc
それらを聞くようにしている
最近きいているのが、
英語のアプリの
『Real英会話』→すごく短いでも普段ネーティーブがよくつかっている、まさしく使える英語が学べる
すごく簡単なんだけど、しっていないとすらってでてこない
でもしっていたらすらっとでてきそうな表現がたくさん
例えば、レストランで
ドレッシングを少なめにしてくださいっていつも"just a little bit"といっていたけど
「Easy on Dressing」で控えめにっていう意味だそう
なるほど〜
Podcastの
『English as a Second Language (ESL) Podcast』→様々な場面でつかえそうな言い方が学べる
今日は、「World is my oyster」という表現を学んだ
このセンテンスで、「万事うまくいく、思うようにことがすすむ」という意味になるとのこと
シェークスピアでつかわれた表現で、つかわれるようになったとか
おもしろいな〜
『Business English』→仕事中に使える表現、電話の応対や会議での発言のしかたなどなど学べる
今週は、仕事の面接にどうこたえたらいいか、自分の弱点は?!ときかれてどうこたえたりいいかという
トピックだった
このポドキャストでは、collocation(コロケーション=連語)が学べて勉強になる
そういえば自分の日本語もプラトーだ。。。。。。。(笑)
英語もスペイン語もそしてもちろん日本語も楽しく学んでいきたい
言語の楽しさにMahalo
2012.01.19 Thursday
アメリカ英語イディオム
『猿も木から落ちる』。。。もしも私が日本語を習っている外国人だったら
このことわざがすごく好きだとおもう。最初に聞いた時意味をしらなくっても
猿が木から落ちる様子を想像しその意味を推測できるからおもしろい
そんなわけで私は英語のイディオムが好きで、仕事中とかイディオムっぽいフレーズを聞くと
めもって調べたり、あとからその人にきいたりして学んでいます
例えば
「〜はCart before the horseだった」ってきくと
「それって順番が本来と違うことだから。。。。?」って
そう、Cart before the horse=本末転倒の、順序が逆のという意味
他には、
「〜はPie in the skyだ」ってきくと
「う〜んそれってみたことない。ありえないなあ」って考える。
Pie in the sky=実現性のないものという意味
などなど、フレーズって結構きくと意味を想像できたりするのですが、
今日学んだフレーズは????が頭の中で飛んじゃいました
「来月製薬会社の人がくるから書類類は今からthe the i's are dotted and the t's are crossedしておいてね」
って。。。
「え?書類の中にある"I"をドットして”T”の文字をクロスするってどういうこと????」
イディオムであることすらわからずで??????だったのでその人に直接聞いたら
イディオムである事が判明。
i's are dotted and the t's are crossed=”細かいところまで気を配る、漏れ落ちのないように十分注意する”
っていう意味だと知りいい学びでした
もっともっとイディオムを習って今度は自分で使える様になるぞ〜
2011.08.08 Monday
ビジネス英語:e-mail, Fax編
臨床試験やプロトコールのことを学ぶ以外に日々学んでいることe-mail&Fax
今まで学生のときや、ナースとして働いていた時も英語でメールのやり取りはよくしていたものの、今の仕事では今まで以上にe-mail&Faxを扱う事が多く、そしてその内容にもとても気を使います。
特に臨床試験のスポンサーに連絡をする事が多い日々。
簡潔に誤解の無い様に出来事を正確に伝えるかに注意を注ぎます。
時にそのe-mailのやり取りは臨床試験が正確に行われているかの材料になるので、そのままプリントアウトしてファイルに閉じ無ければならないときもあります。
なので、より簡潔&明確&効果的なe-mailが求められます。意思決定や計画など、起こった出来事をより効果的に簡潔にかくことってなかなか難しいことですね〜まだまだ力不足。だからこそチャレンジしたいとおもう今日このごろ。
日本語でe-mailを書き出す時は季節の挨拶や『お元気でしょうか』等の挨拶からはじまりますが、英語のe-mailはそれを端折りすごく簡潔だなと感じます。
最初に要点を簡潔に伝えるのが今の私の課題です
今まではSubject(題名)もそこまで力をいれていませんでしたが、このsubjectがいかにe-mail全体をあらわしているか、相手が題名を見た時にどんな内容であるか思い浮かべることができたり、ファイルに分けることができるかを考えながらタイトルをつけねばと考える様になりました。
皆さんはビジネスの場で働いていて、こうしたことってきっと当たり前のことなんだろうなとおもうのですが、今までナースとして働いてきたなかで、臨床ではそこまでe-mail & Faxをビジネスを意識してすることがなかったので、これはとても勉強になり且つおもしろいなとおもうことです
今までは、患者さんやスタッフと会話をを交わす直接的な、時にフォーマルor時にインフォーマルなコミュニケーションを使ってきましたが、今はe-mail, Faxなど間接的な手法でより効果的なコミュニケーション力が必要。プラスしてもちろん患者さんに説明したり状態を書くにしたり、他のスタッフと話したり、会議で発言したりと直接的なコミュニケーション力も必要。
少しずつ上達していきますように
新たな表現方法との出会いを楽しみながら、日々の学びをつみかさねるぞ〜
2010.02.03 Wednesday
@マーク in 英語
昨日電話でアポを取る時に、メアドを告げた際に
「@マーク」
といったら
「????スペルはなに?」といわれて通じず、結局話している間に通じたけど
少々時間がかかった。
今までも電話で告げたことがおそらくあったがなんとか通じてきたし、
自分が電話をうけるときにメアドをきいたときにあまりかんじなかったけど
どうやら@マークはアットマークではないことがわかった。
@マーク=アットマークは和製英語だった。
今日あった知り合いにきいたら
@マークは普通に『アット』というか『アットシンボル』か『アットサイン』
というらしく、『アットマーク』とはいわないらしい。
ちなみに他のマークのこともおしえてもらった。
&は『&マーク』ではなく『Ampersand』
$は『ドルマーク』でなくなって『ドルサイン』
()は『parenthesis』
などなど
ということとを初めてしって学びふかかった。
和製英語はややこしい。
こちらでも使うとおもいきや、全然つうじなかったりで。
言葉はおもしろですね〜♪
「@マーク」
といったら
「????スペルはなに?」といわれて通じず、結局話している間に通じたけど
少々時間がかかった。
今までも電話で告げたことがおそらくあったがなんとか通じてきたし、
自分が電話をうけるときにメアドをきいたときにあまりかんじなかったけど
どうやら@マークはアットマークではないことがわかった。
@マーク=アットマークは和製英語だった。
今日あった知り合いにきいたら
@マークは普通に『アット』というか『アットシンボル』か『アットサイン』
というらしく、『アットマーク』とはいわないらしい。
ちなみに他のマークのこともおしえてもらった。
&は『&マーク』ではなく『Ampersand』
$は『ドルマーク』でなくなって『ドルサイン』
()は『parenthesis』
などなど
ということとを初めてしって学びふかかった。
和製英語はややこしい。
こちらでも使うとおもいきや、全然つうじなかったりで。
言葉はおもしろですね〜♪
2010.01.27 Wednesday
英語:俗語編
今日久しぶりにいつものがん情報センターへボランティアにいってきた。
一緒に働いてたもう一人のボランティアの人とおしゃべりをしていたときに
私が「お料理すき?!」
ときいたら
「nonono~私は、ニューキングが好きよ」
って。『ニューキング?!』
クッキングではなくってニューキング?!ニュー=新しい?!んんん?!と私の頭ははてなだらけ。
そしたら説明してくれて
ニューキング=nukingで
「nukeはnuclear weaponという言う意味もあって、俗語で”電子レンジであたためる”
という時につかうのよ〜」
と。きっと日本語では「チンする」というのが俗語になるんだろうなあって。
そこから、英語の俗語の話で盛り上がり、部屋にきていた患者さんも加わり
その後は通りかかるスタッフの人も足をとめて、皆で「あれもあるわ」「mokoこれはきいたことある?!」
などなど、いろいろな俗語をいろいろな人に教えてもらった。
時々会話で聞いたことがある
「It a piece of cake"
は、「とても簡単なこと」日本語の俗語だとおそらく「朝飯前」っていう意味。
「"Don't have a cow"は、何だと思う?!」といわれて
「牛を持つな?!う〜ん牛を飼うと眠くなりそうだから、寝るな?!かな?!」
といったら、答えは「おちついて、とか取り乱さないで」という意味らしい。
"mean"は性格が悪くって意地悪な人に対して、使う言葉だが
Satのことをしっているスタッフが
「Satのアルティメットに対しても使えてSat is a mean ultimate player.ってつかえるよ」
と。
とってもアルティメットが上手というほめる意味で使うということをおしえてくれた。
全く反対の意味になってびっくり。
俗語は、学校の授業中だったり実習の会議などではほとんど触れることがない。
でも実はこういう言葉こそ、日常的で使える言葉達で面白い。これがわかったらおもしろいだろうなあ〜とちょっと俗語にはまっちゃいました。
いつの日か、English is a piece of cake〜(英語は朝飯前〜)っていってみたいな〜
一緒に働いてたもう一人のボランティアの人とおしゃべりをしていたときに
私が「お料理すき?!」
ときいたら
「nonono~私は、ニューキングが好きよ」
って。『ニューキング?!』
クッキングではなくってニューキング?!ニュー=新しい?!んんん?!と私の頭ははてなだらけ。
そしたら説明してくれて
ニューキング=nukingで
「nukeはnuclear weaponという言う意味もあって、俗語で”電子レンジであたためる”
という時につかうのよ〜」
と。きっと日本語では「チンする」というのが俗語になるんだろうなあって。
そこから、英語の俗語の話で盛り上がり、部屋にきていた患者さんも加わり
その後は通りかかるスタッフの人も足をとめて、皆で「あれもあるわ」「mokoこれはきいたことある?!」
などなど、いろいろな俗語をいろいろな人に教えてもらった。
時々会話で聞いたことがある
「It a piece of cake"
は、「とても簡単なこと」日本語の俗語だとおそらく「朝飯前」っていう意味。
「"Don't have a cow"は、何だと思う?!」といわれて
「牛を持つな?!う〜ん牛を飼うと眠くなりそうだから、寝るな?!かな?!」
といったら、答えは「おちついて、とか取り乱さないで」という意味らしい。
"mean"は性格が悪くって意地悪な人に対して、使う言葉だが
Satのことをしっているスタッフが
「Satのアルティメットに対しても使えてSat is a mean ultimate player.ってつかえるよ」
と。
とってもアルティメットが上手というほめる意味で使うということをおしえてくれた。
全く反対の意味になってびっくり。
俗語は、学校の授業中だったり実習の会議などではほとんど触れることがない。
でも実はこういう言葉こそ、日常的で使える言葉達で面白い。これがわかったらおもしろいだろうなあ〜とちょっと俗語にはまっちゃいました。
いつの日か、English is a piece of cake〜(英語は朝飯前〜)っていってみたいな〜
| 1/1 pages |
- Calendar
-
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
- recommendation
-
看護留学へのパスポート (シリーズ日米医学交流No.16)
- Selected Entries
-
- 英語 (01/30)
- アメリカ英語イディオム (01/19)
- ビジネス英語:e-mail, Fax編 (08/08)
- @マーク in 英語 (02/03)
- 英語:俗語編 (01/27)
- Categories
-
- Oncology (59)
- Nursing (18)
- がん臨床試験 (31)
- アメリカ医療 (4)
- アメリカ病院研修 (1)
- 仕事 (94)
- 専門看護師(CNS) (7)
- アメリカ看護大学院 (48)
- ナースプラクティショナー (45)
- ナースプラクティショナー(NP)プログラム (11)
- ONS学会 (12)
- アメリカ看護師免許&CGFNS & NCLEX (8)
- アメリカビザ (3)
- Job Hunting・就職 in the US (11)
- 看護教育 (1)
- がん看護 (6)
- ボランティア (12)
- LOVE (19)
- 人生・夢・生きる事 (37)
- 英語 (5)
- スペイン語 (6)
- 英語留学 inポートランド (15)
- 自己啓発 (1)
- アルティメット (146)
- マラソン&トライアスロン (63)
- テニス (29)
- サーフィン (7)
- ゴルフ (8)
- ハイキング&トレイルラン (24)
- 友達 (21)
- 家族 (20)
- 多肉植物 (7)
- 愛猫 (35)
- ジンジャー (7)
- 結婚&ハネムーン (16)
- ハワイ情報&レストラン (137)
- ロス情報&レストラン (43)
- サンディエゴ (1)
- カウアイ島 (10)
- グルメ (6)
- パン作り (7)
- 旅行 (51)
- 読書 (8)
- スポーツ観戦 (22)
- パーティー (23)
- 料理 (11)
- by Moko (753)
- by Sat (66)
- by ニ次会幹事 (5)
- ネットワーク (1)
- ジュエリー作り (1)
- サンフランシスコ (16)
- 韓国語 (1)
- サンフランシスコ (11)
- サンフランシスコ (4)
- COVID19 (10)
- 映画鑑賞 (1)
- 歯科治療 inアメリカ (3)
- 日本 (3)
- Archives
-
- March 2024 (1)
- September 2023 (1)
- August 2023 (1)
- June 2023 (7)
- May 2023 (1)
- April 2023 (8)
- January 2023 (3)
- August 2022 (1)
- July 2022 (12)
- June 2022 (7)
- May 2022 (4)
- April 2022 (2)
- March 2022 (2)
- January 2022 (1)
- November 2021 (1)
- October 2021 (2)
- September 2021 (1)
- August 2021 (4)
- July 2021 (4)
- June 2021 (3)
- May 2021 (2)
- April 2021 (6)
- March 2021 (7)
- February 2021 (6)
- January 2021 (10)
- December 2020 (7)
- November 2020 (7)
- October 2020 (6)
- September 2020 (5)
- August 2020 (5)
- July 2020 (3)
- June 2020 (3)
- May 2020 (5)
- April 2020 (5)
- March 2020 (5)
- February 2020 (2)
- January 2020 (3)
- December 2019 (4)
- November 2019 (2)
- October 2019 (3)
- August 2019 (1)
- July 2019 (3)
- June 2019 (8)
- May 2019 (3)
- April 2019 (2)
- March 2019 (5)
- February 2019 (4)
- December 2018 (3)
- November 2018 (2)
- October 2018 (1)
- September 2018 (3)
- August 2018 (5)
- July 2018 (4)
- June 2018 (5)
- May 2018 (1)
- April 2018 (2)
- March 2018 (1)
- January 2018 (2)
- December 2017 (6)
- November 2017 (7)
- October 2017 (14)
- September 2017 (11)
- August 2017 (9)
- July 2017 (8)
- June 2017 (3)
- May 2017 (12)
- April 2017 (4)
- March 2017 (9)
- February 2017 (10)
- January 2017 (5)
- December 2016 (3)
- November 2016 (16)
- October 2016 (13)
- September 2016 (7)
- August 2016 (15)
- July 2016 (9)
- June 2016 (6)
- May 2016 (6)
- April 2016 (14)
- March 2016 (12)
- February 2016 (15)
- January 2016 (13)
- December 2015 (11)
- November 2015 (7)
- October 2015 (18)
- September 2015 (4)
- August 2015 (1)
- July 2015 (1)
- May 2015 (3)
- April 2015 (1)
- March 2015 (1)
- February 2015 (2)
- January 2015 (6)
- December 2014 (3)
- November 2014 (4)
- October 2014 (2)
- September 2014 (4)
- July 2014 (3)
- June 2014 (5)
- May 2014 (12)
- April 2014 (12)
- March 2014 (19)
- February 2014 (6)
- January 2014 (6)
- December 2013 (10)
- November 2013 (9)
- October 2013 (21)
- September 2013 (10)
- August 2013 (12)
- July 2013 (21)
- June 2013 (15)
- May 2013 (8)
- April 2013 (11)
- March 2013 (14)
- February 2013 (16)
- January 2013 (13)
- December 2012 (4)
- November 2012 (16)
- October 2012 (16)
- September 2012 (14)
- August 2012 (18)
- July 2012 (24)
- June 2012 (28)
- May 2012 (23)
- April 2012 (18)
- March 2012 (13)
- February 2012 (16)
- January 2012 (17)
- December 2011 (19)
- November 2011 (17)
- October 2011 (19)
- September 2011 (14)
- August 2011 (12)
- July 2011 (11)
- June 2011 (16)
- May 2011 (11)
- April 2011 (2)
- March 2011 (7)
- February 2011 (8)
- January 2011 (8)
- December 2010 (16)
- November 2010 (17)
- October 2010 (15)
- September 2010 (14)
- August 2010 (18)
- July 2010 (17)
- June 2010 (19)
- May 2010 (19)
- April 2010 (14)
- March 2010 (7)
- February 2010 (13)
- January 2010 (18)
- December 2009 (16)
- November 2009 (24)
- October 2009 (27)
- September 2009 (22)
- August 2009 (17)
- July 2009 (19)
- June 2009 (25)
- May 2009 (17)
- April 2009 (13)
- March 2009 (14)
- February 2009 (20)
- January 2009 (18)
- December 2008 (23)
- November 2008 (19)
- October 2008 (9)
- September 2008 (10)
- August 2008 (12)
- July 2008 (16)
- June 2008 (13)
- May 2008 (16)
- April 2008 (8)
- March 2008 (15)
- February 2008 (19)
- January 2008 (13)
- December 2007 (9)
- November 2007 (16)
- October 2007 (14)
- September 2007 (19)
- August 2007 (12)
- July 2007 (17)
- June 2007 (11)
- May 2007 (19)
- April 2007 (20)
- March 2007 (25)
- February 2007 (10)
- January 2007 (19)
- December 2006 (21)
- November 2006 (15)
- October 2006 (26)
- September 2006 (24)
- August 2006 (20)
- July 2006 (20)
- June 2006 (18)
- May 2006 (14)
- April 2006 (20)
- March 2006 (25)
- February 2006 (12)
- January 2006 (9)
- Recent Comment
-
- サプライズギフト
⇒ moko (05/16) - Satのチャレンジ&ピンチをチャンスに
⇒ moko (05/16) - サプライズギフト
⇒ ナッツ (05/13) - Satのチャレンジ&ピンチをチャンスに
⇒ ナッツ (05/13) - ガールズナイト in ベガス
⇒ moko (03/14) - ガールズナイト in ベガス
⇒ M (03/11) - がんナースプラクティショナー の役割その4
⇒ moko (11/23) - がんナースプラクティショナー の役割その4
⇒ ナッツ (11/22) - ハワイがんセンター
⇒ moko (10/04) - ハワイがんセンター
⇒ ゆうこ (10/03)
- サプライズギフト
- Recent Trackback
-
- がん治療における併存疾患のコントロール
⇒ 痛風を最短で解消するレポート (05/24) - いよいよHapalua Marathon in 2012
⇒ テニス知恵袋 (03/11) - パンケーキ&ハナウマベイ
⇒ テニス知恵袋 (11/22) - APEC開催 in ハワイ
⇒ テニス知恵袋 (11/10) - トホホなぶり返し
⇒ テニス知恵袋 (09/24) - ハワイのお誕生日
⇒ 卵巣がん治療名医病院情報 (09/24) - ハワイのお誕生日
⇒ 卵巣がん治療名医病院情報 (09/10) - アルティメット練習
⇒ テニス知恵袋 (08/30) - ハワイのお誕生日
⇒ 卵巣がん治療名医病院情報 (08/30) - がん臨床試験
⇒ 【ガンとの闘い】ガンに負けるな! (08/27)
- がん治療における併存疾患のコントロール
- Recommend
- Search this site.
- Mobile